레이블이 중국인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시
레이블이 중국인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시

2014년 7월 3일 목요일

前瞻习近平访韩关键词:互访、合作、动力

前瞻习近平访韩关键词:互访、合作、动力

前瞻 [qiánzhān] 앞을 바라보다. 전망하다. 예측하다.    

2014年06月28日10:44    来源:新华网    
原标题:前瞻习近平访韩关键词:互访、合作、动力
  互访、合作、动力——专家前瞻习近平主席访问韩国关键词
   新华网北京6月27日电(记者郝亚琳、王慧慧)应韩国总统朴槿惠邀请,中国国家主席习近平将于7月3日至4日对韩国进行国事访问。这也是习近平就任国家主席后对韩国的首次访问。
   此间专家认为,此访体现了中国对中韩关系的高度重视,双边各领域合作与地区形势将是两国元首晤谈的重要内容,此访也将为中韩互利合作与维护地区和平稳定注入积极推动力。
晤谈 [wùtán]면담하다. 상담하다. 인터뷰하다.
   互访:高度重视中韩关系
   习近平此次访韩是对一国单独进行国事访问,这在中国领导人出访的安排中并不多见。
   “此访是对朴槿惠总统去年访华的一次回访,体现了中国对中韩关系的高度重视。中韩两国地缘接近,往来方便,安排一次‘短平快’的访问不仅可行,而且具有重要意义。”中国国际问题研究所所长曲星说。
短平快 [duǎnpíngkuài](배구)Bquick, 투자 자금이 적고 생산주기가 짧으며 재빨리 경제적 효과를 얻는것
   朴槿惠去年6月对中国进行了任内首访,与习近平等中方领导人进行了会谈、会见。两国元首同意,加强交流合作,全面充实和深化中韩战略合作伙伴关系。中韩双方还共同发表了《中韩面向未来联合声明》和《充实中韩战略合作伙伴关系行动计划》。
   “中韩是隔海相望的近邻,文化相通、经济互补性强。中韩在维护地区和平稳定方面有共同的诉求,因此,两国关系的友好发展也是顺理成章。这次访问将进一步提升中韩关系的发展。”中国前驻韩国大使张庭延说。
近邻 [jìnlín] 互补 [hùbǔ] 诉求 [sùqiú]요구를 제기하다. 요구를 말하다
成章 [chéngzhāng]조리가 서다(맞다). 문장을 이루다.
   合作:涉及双边和地区层面
   “双边关系、地区形势、中韩两国对国际热点问题的看法,应该是这次两国元首会晤的主要议题。”曲星说。
   此前,据外交部发言人秦刚介绍,两国元首将就中韩关系和共同关心的国际和地区问题交换意见。
   曲星说,中韩建交以来双边关系稳定发展,各领域合作为两国人民带来了实实在在的利益,特别是经贸合作与人员往来的蓬勃发展是两国关系的一大显著特点,这也对中韩关系的发展起到了积极的促进作用。
   “因此,两国元首必然会探讨如何进一步深化合作,寻找新的合作增长点。”曲星说。
   在地区形势上,专家们认为,中韩两国有很多共同点。
   张庭延说,东北亚局势关系中韩两国切身利益。目前朝鲜半岛局势相对稳定,但也存在着一些不稳定因素,中韩两国应当加强沟通合作,共同致力于维护半岛和平稳定、实现半岛无核化。
切身利益 [qièshēnlìyì] 자신과 결부된 이익
   曲星说,中韩是日本侵略战争中受害最深的两个国家,近来日本在历史问题上的倒行逆施对中日关系和韩日关系都带来了损害。中韩两国都敦促日本正确认识历史问题,高度警惕日本政治的右倾化发展。
倒行逆施 [dàoxíngnìshī]도리에 어긋나는 짓을 하다. 시대의 흐름에 역행하다.
敦促 [dūncù]재촉하다. 독촉하다.
右倾化 [yòuqīnghuà]
   “从去年至今,习近平主席与朴槿惠总统已会晤多次,双方再次会晤将释放一个重要信号,就是中韩都在为维护地区稳定和平添加正能量。”北京大学国际关系学院教授查道炯说。
释放 [shìfàng]
   动力:元首会晤规划发展方向
   查道炯说,此访将有助于巩固中韩关系,为下一步深化合作注入动力。
   此前,朴槿惠访华期间,中韩双方曾签署了多项双边合作文件,涉及经贸、金融、科技、节能、海洋科学等多个领域。中韩自贸协定谈判也正加速推进。
   査道炯认为,在经济领域,中韩双方应努力尽快达成自贸协定,鼓励更多企业参与到自贸协定中,这将释放两国经贸合作的巨大潜能;在安全领域,中韩建立了一种传统盟友之外的合作关系,面对复杂的地区安全形势,两国应加强沟通协作,起到“地区稳定器”的作用;在文化交流方面,两国应在既有历史渊源的基础上,引导两国国民良性互动,增进交流,加深了解。
潜能 [qiánnéng]
渊源 [yuānyuán]연원, 수원, 근원
   他说,韩国一度是亚洲经济腾飞的代表,至今仍拥有很多极具创新精神的企业,这方面也值得中国企业学习。
经济腾飞 [jīngjìténgfēi]경제비상
   曲星认为,元首层面的会晤将会对双边关系做出定位,规划发展方向。这次中韩元首会晤有望发表联合声明之类的文件,对两国关系的未来发展做出新的规划。

http://politics.people.com.cn/n/2014/0628/c1001-25212554.html

2014년 4월 16일 수요일

兰州水污染事件追踪:曾投1.5亿整治涉事自流沟

兰州水污染事件追踪:曾投1.5亿整治涉事自流沟

含苯地下水如何进入自流沟
含苯地下水如何进入自流沟
[běn]벤젠
  兰州市“4·11”局部自来水苯指标超标事件应急处置领导小组昨日通报,据初步分析判断,周边地下含油污水是引起自流沟内水体苯超标的直接原因,其产生与原兰化公司分别于19 8 7年和2002年发生的两次泄漏事故有关。
超标 [chāobiāo]기준을 초과하다
泄漏 [xièlòu](액체.기체) 새다. (비밀,기밀) 누설되다. 폭로되다.
  之前,兰州市环保部门认为中石油兰州石化分公司一条管道发生泄漏,污染了自流沟的4号线,导致苯含量超标。接下来,当地将进一步调查事故原因,继续密切监测水质,并对相关责任单位和责任人调查取证。
监测 [jiāncè]
取证 [qǔzhèng]증거를 얻다.
  两次事故:一次泄油34吨 一次没有统计
  根据兰州官方通报,初步判定,自流沟周边地下含油污水的形成原因有两个:
  一是原兰化公司(注:兰炼、兰化是中石油兰州石化公司的前身)原料动力厂原油蒸馏车间R 205A #渣油罐(该址原为兰化公司原料动力厂250万吨/年炼油装置,该装置建于1982年,2003年停用,2006年拆除。拆除后,在原址建成现有的40万吨/年芳烃抽提装置,罐区设计分别储存馏分油、轻油、渣油),曾于1987年12月28日8时50分发生物理爆破事故,罐体破裂造成90立方米渣油泄出,其中有34吨渣油跑料未能回收,渗入地下。
蒸馏 [zhēngliú]증류하다.
[ zhāyóu ]아스팔트유, 잔유 (zha 찌꺼기, 부스러기)
拆除 [chāichú](건축물 등) 철거하다. 허물다.
储存 [chǔcún]모아두다. 쌓아두다. 저장하여 두다
爆破 [bàopò]폭파하다. 발파하다.
渗入 [shènrù]스며들다. 배다.(세력)침투하다.
  二是原兰化公司原料动力厂原油蒸馏车间泵B—113出口总管曾于2002年4月3日发生开裂着火,泄漏的渣油(具体数量当时未统计)及救火过程中产生的大量消防污水渗入地下。
[bèng]펌프
开裂 [kāiliè]터지다. 금이 가다. 갈라지다.着火 [zháohuǒ]
  事故应急处置领导小组副组长郑志强说,目前兰州石化现有生产装置及罐区运行正常,未发现物料及产品泄漏现象。生产区域内雨排井、化污系统水封井未发现物料泄漏现象,消防井内发现有少量飘油。
  兰州市政府称,下一步将从三个方面重点开展调查工作。一是需对从开挖探坑中提取的含油废水组分进行化验,进一步从技术层面核实地下含油污水与自流沟内苯超标水体的关联性。二是对4号、3号自流沟内的具体泄漏点位进行实地勘察核实。三是对造成局部自来水苯超标事件的相关责任单位和责任人进行进一步的调查取证。
开挖 [kāiwā] [tàn] [kēng]
提取 [tíqǔ]뽑아내다. 추출하다. 인출하다.
核实 [héshí]실태(진상)조사하다. 사실을 확인하다.
勘察 [kānchá](광물을 채골하거나 시공전) 탐사하다. 실지 조사하다.
  一条密道:自流沟老化后 地下毒水渗入
  参加此次事故调查工作的北京师范大学水科学研究院教授、国家环境应急专家组成员王金生表示,兰州自来水从黄河取水,兰州威立雅水务(集团)有限责任公司第一水厂到第二水厂有一条长约3公里的自流沟,与黄河一样都是从西往东流,自流沟的南边是兰州石化。经查阅资料发现,这家企业在上世纪80年代曾发生过一些泄漏事故,一些有机物质渗到地下,随着地下水从高往低运动。而自流沟埋深四五米,且处于地下水下游,阻挡了地下水的运动,在自流沟一侧形成地下水滞留区,初步判断是滞留区内含苯的地下水进入到了自流沟。
[mái]
  所谓“自流沟”,是指兰州供水集团1955年建设之初铺设的封闭输水渠,最初一共铺设两条四孔生产输水自流沟,主要作用是由第一水厂向电厂供水,以及向第二水厂输送一次沉淀水。
铺设 [pūshè](도로)닦다. (다리) 놓다., 계획하다. 배치하다
水渠 [shuǐqú]도랑, 수로, 용수로
沉淀 [chéndiàn]침전하다. 가라앉다. 침전물
  为何到现在自流沟才出现苯污染?王金生解释说,自流沟是水泥结构,每隔一段有一条收缩缝,自流沟的设计寿期到了以后,收缩缝老化,滞留区的含苯地下水通过收缩缝进入自流沟,进而污染到水质。王金生表示,现已在自流沟附近地下约一米深处发现污水污油,但其成分还需做进一步测试。
水泥 [shuǐní]시멘트
收缩 [shōusuō]수축하다. 졸아들다. 축소하다. 줄이다.
寿期 shòuqī 수명
  追问管线
  自流沟:六年前花1.5亿元整治
  作为此次自来水苯超标的源头,建成于上世纪50年代的自流沟被指超期服役。昨日,法国威立雅集团方面答复财新记者称,2008年当地政府曾实施过自流沟整治工程。
  据财新记者了解,早在2007年,威立雅集团就向兰州方面汇报了自流沟频频受到人为污染的情况。自流沟两侧25米区域内属于一级水源保护区。自上世纪70年代起,保护区内开始陆续兴建民用建筑,工业废水排放也相当随意,供水安全出现隐患。《兰州晨报》曾报道,甚至有人将大量生活污水和粪便排入自流沟。
陆续 [lùxù]끊임없이. 연이어
兴建 [xīngjiàn]공사를 시작하다. 건설하다.
隐患 [yǐnhuàn]잠복해 있는 병〔화(禍)·위험〕. 겉에 드러나지 않은 폐해〔재난·재앙〕.
  据悉,2007年8月,兰州石化分公司曾发函要求雨污排水管道穿越自流沟,在未得到许可的情况下,强行开挖穿孔施工。鉴于此,2008年4月,兰州市决定投资1.5亿元,用于彻底清理整治自流沟,并拆除水源保护区内8万多平方米的违章建筑。
穿越 [chuānyuè](산, 강) 통과하다. 지나가다
鉴于 [jiànyú]~을 보아, ~에 비추어보아
违章 [wéizhāng]법규를 위반하다
  石化管线:排污干管超期服役十年
  与去年中石化黄岛爆炸事故类似,中石油兰州石化分公司也存在管线超期服役、距离居民区过近等问题。近十年中,兰州石化至少发生过6起严重安全事故。其中一次爆炸事故中,爆炸点距最近的居民区仅500余米,附近50米左右就是一家大型水厂。
  据东方早报记者调查,兰州石化的排污干管由前苏联某设计院设计,全长25.88公里(后延长至26.78公里),1960年正式投入使用,迄今已服役50多年。目前仍以每天约7万立方米的流量排污,而该管道在2004年就被认定超过了使用极限。这一管道自西固区陈官营延伸至城关区东岗村,贯穿了整个兰州市中心城区。 综合 财新网 东方早报
  最新情况
  兰州四城区自来水暂安全
  据兰州官方通报,抽样检测数据显示,截至昨日7时,西固区取样点大幅下降,由每升11.23微克降至每升1.31微克;安宁区取样点略有上升;城关区、七里河区连续没有检出苯物质。四个城区自来水中苯的含量都在国家规定饮用水范围内,不超过10微克。相关部门接下来将保持每两小时检测一次的密度,密切监测自来水厂和四区尤其是西固区和安宁区的水质变化,及时向市民如实通报情况。
抽样 [chōuyàng] 표본을 추출하다
  昨日,在受影响最严重的西固区,各大超市里仍有顾客整箱买水。有超市工作人员称,目前矿泉水储备充足,价格正常。街头的应急运水仍在继续,不少市民仍在排队领水,每人凭户口簿可领5瓶。有外地市民被告知“只能领2瓶水”。一些排队取水的居民相互交流网络流传的“防苯小秘方”,讨论和猜测苯含量超标的原因。
储备 [chǔbèi]비축하다. 비축량
  中新社记者昨日再赴被封锁的水厂自流沟,该区域被警戒线围住,有特警值守。记者未能进入警戒区域,只看到警戒线内仍在挖掘施工,现场仍能闻到“油污”味。
  本版文字:新华社 中新社 人民网(除注明外) 制图:C FP林军明
(原标题:兰州“水患”源自历史“遗毒”)
(编辑:SN098)

http://news.sina.com.cn/c/2014-04-14/061929926359.shtml?from=hao123_news_index_paihang_news

2014년 3월 5일 수요일

长春绿园区举办“草根雷锋”春季故事会

 3月3日上午,在长春绿园区文体大厦举办了“践行社会主义核心价值观·听草根雷锋讲故事”——绿园区“草根雷锋”春季故事会。会上的七名代表讲述了他们的雷锋故事,得到了在场领导和居民的热烈掌声。

  每一个平凡的故事,都弘扬着中华民族的传统美德,一位老人自退休后三十几年修桥铺路,微小的善举而感动所有的人。还有关注青少年的健康成长为他们拂去心灵尘埃心理医生、有怀着一颗医护天使之心为患者尽了女儿孝心的护士、有学习道德文化改变自已影响和带动更多人的老大姐......每一个草根雷锋的故事都净化着大家的心灵,呼唤涌现出更多的草根雷锋。将“学雷锋志愿服务”活动引向深入,推进社会主义核心价值观,将学雷锋志愿服务融入到全民的血液中,共同塑造文明风尚。
弘扬 [hóngyáng 더욱발전시키다, 선양하다. 드높이다
善举 [shànjǔ] 착한 일, 자선행위
拂去 [fúqù] (먼지 등) 털어내다. 털어버리다. 
尘埃 [chén'āi] 먼지
净化 [jìnghuà] 순화하다. 깨끗하게 하다.
引向 [yǐnxiàng]~로 이끌다.
风尚 [fēngshàng]풍조, 기풍
  春城街道信阳社区松林道德文化传承协会的宋得生,参加了此次故事会,他希望通过把自已学习传统文化而改变的事讲出来给大家听,使更多的人受益。他原是一个缺斤少两的生意人,是道德文化改变了他,心灵受益家庭和谐。
传承 [chuánchéng]전수하고 계승하다.
缺斤少两 [quējīnshǎoliǎng]판매 상품의 분량이 부족하다
  居住在春城街道信阳社区的一位居民,听了故事后热血沸腾,她希望有更多这样的机会,让更多的人近距离的接触身边的雷锋,传承雷锋精神,形成好的社会风气,会有更多的好人,去做更多的好事,来帮助更多需要关心的人,学习身边的草根雷锋从我做起。
热血沸腾 [rèxuèfèiténg] 더운 피가 끓어오르다., 정의감에 불타오르다.
近距离 [jìnjùlí] 근거리
  新文化网(冯艳 通讯员 张辉 范艳红)

2014년 2월 4일 화요일

怀念年味就是怀念逝去的童年光时



身边的朋友都在说,现在过年越来越没有年味,越来越没意思了在网上,也有网友吐槽,说城市禁止年春节期间放烟花炮竹,搞得过年都没有年味儿


年味是什么东西? 我的理解,其实是童年过年的某种记忆。像我的朋友,40岁出头岁的人,他们所说的年味,就是三十多年前过年时的记忆儿时过年的记忆,成了他们刻板的、认定的年味
童年 [tóngnián]
刻板 [kèbǎn]판에 새기다. 기계적이다. 융통성없다.

如果说过年应该是快乐的,那么毫无疑问,儿时过年是最快乐的。因为物质的匮乏,那个时候过年是一次物质的大补偿,新衣新裤,有肉有蛋……,还有鞭炮、烟花,这些平常难得一见的好东西一下子呼啦啦涌来,塞满了本不宽敞的欲望空间物质的突然满足带来了精神的极大满足,那就是快乐、幸福。这种叠加的满足恐怕以后再也难以找到了。
匮乏 [kuìfá]부족하다. 결핍되다.
补偿 [bǔcháng] 
呼啦啦 [hūlālā]와르르, 후다닥
塞满 [sāimǎn] 가득 채우다.
宽敞 [kuānchang]넓다. 크다.
叠加 [diéjiā]하나하나 더하다. 한겹 한겹 포개다. 

所以,我们记忆中的年味就是纯粹的快乐满满的东西,是用最简单的物质就能填满的欲望
纯粹 [chúncuì]

我相信三十多年以后,现在才几岁的孩子,再回头看过年,也会像我们一样,感叹还是童年过年有年味这样分析我们会发现,我们怀念的年味,不如说怀念童年的快乐时光,闪着永不退色的光彩
 [shǎn]번쩍이다. 반짝히다.

毫无疑问,在父母的呵护下,对于多数人来说,童年是快乐的。即便不快乐,站在远远的,不再直接关乎疼痛不快的地方回忆,也仍然会戴上暖色镜片去看,觉得是苦中有乐,乐大于苦。总之,好也罢,坏也罢,那是你的童年;苦也罢,乐也罢,那是你的人生那还不如就认为那曾经是美好的,值得怀念的,否则,就是对自己过去一段人生的否定,对一段人生的否定,则增加了人生失败的色彩,谁又愿意自己拥有一个失败的人生?谁没有一点美化自己人生的小算盘?在这种心理作用下,儿时是好的,是快乐的,是幸福的,儿时过年更应该是好的,快乐的,有年味的
呵护 [hēhù]애지중지하다. 보우하다.
关乎 [guānhū]..에 관련되다.
疼痛 [téngtòng] 
暖色 [nuǎnsè] 따뜻한 느낌을 주는 색
镜片 [jìngpiàn] 투명렌즈
小算盘 [xiǎosuànpan] 이해타산

其实,现在无论物质还是文化,都比从前丰富了不晓得多少倍只是,我们已经人到中年,上有老,下有小,负担重,忧虑的事也多,我们经常无法去体味过年的快乐。或者说,我们已经丧失童心,已经无法满足于简单的物质快乐
不晓得 [bùxiǎo・de]모르다.

再有,现在过年确实较三十年前有了很大的形式上的变化,很多地方不许放鞭炮烟花了,年夜饭甚至也不在家里吃,也社会化了,到餐馆吃。可能连对联也不必贴了。至于喝腊八粥祭灶神、扫尘、屠苏酒、跳灶王挂桃符、贴门神、熬年守岁等,以及种种禁忌等风俗似乎也不兴了。从形式上看,原先的年味确实像是少了一点,无怪乎有学者站出来说要“保卫春节”,要启动春节申遗工程,认为“只有申遗成功才能遏制年文化的消失”
腊八粥 [làbāzhōu 납팔죽. [음력 12월 8일 부처님의 득도를 기리기 위하여 사원에서 끓여서 부처님에게 공양하고 승려에게 나누어 주는 죽. 좁쌀·찹쌀·땅콩·대추·마름·연밥·밤·살구씨 등으로 만들며, 후에 민간 풍속으로 이어짐]
无怪 [wúguài]어쩐지. 과연
申遗 [shēnyí]세계문화유산 등재 신청
遏制 [èzhì]억제하다.


如果说年味,或说年文化是一个在流逝的东西,那么,是不是申遗成功,就可以关上闸门,把年文化留存下来?如果申遗不成功,年文化会就从漏洞里流出去?这好比说是,要把流动的年文化舀成一碗水,然后拿着这碗水到联合国去注个册,盖个章子,年文化就像商标一样被固定下来成为自己的,于是年文化就像碗里的水一样静止不流——不流了,似乎就无所谓消失了
流逝 [liúshì]흐르는 물처럼 지나가다.
闸门 [zhámén]갑문, 수문
漏洞 [lòudòng]구멍, 허점, 빈틈
好比 [hǎobǐ] 마치..와 같다.
 [yǎo]푸다. 건져내다
静止 [jìngzhǐ]정지하다. 움직이지 않고 멈추다.

事实显然不是这样美国人类学家威斯勒将文化解释为modeoflife(生活样式),我国文化学者梁漱溟先生称“文化并非别的,乃是人类生活的样法”一西一中,两种说法都指向同一个意思:文化是一种“活法”


时代社会变迁,“活法”当然也跟着变化。作为中国人“活法”的一种,过年也会随着时代而变化,过去的年味在减少,现代的年味在增加现在过年,时间名称还是旧的,但已加入了许多新的“活法”,不必总是用旧的标准来衡量过年。


上世纪六七十年代,人们过了一个又一个的“革命化春节”,在大年三十或奋战于工地,或吃忆苦饭,过年也被高度政治化;从80年代到90年代初,人们吃着饺子看春晚,旧民俗变成“新民俗”;90年代中期以来,连稍显“年味”的放鞭炮也被禁了,过年也“黄金周”起来,年夜饭的餐桌也从家里“搬”到饭馆里从这个极粗的线条里,我们可以看到,过年包含的传统习俗被不断地抽离和抛弃,原先意义上的“年味”在这一次次的“移风易俗”之中渐行渐远,只留下一个模糊的背影
奋战 [fènzhàn]
忆苦 [yì kǔ]쓰라린 기억을 회상하다.
忆苦 발음 듣기 쓰라린 과거를 잊지 않고 상기하게 하기 위해 당시의 거친 음식을 먹다.
线条 [xiàntiáo]선, 윤곽, 라인
抽离 [chōulí]뽑아내다. 뽑아가지다.



过去的年味已经如同我们的时光一样流逝,这是事物必然规律,不以人的意志为转移我们可以怀念,但不必忧伤,真正跟我们现在有关系的永远是那奔涌向前的“活水”与“活法”,我们如果用拥抱的心态对待,同样可以在新的“活法”里找到新的年味,找到新的快乐和满足
忧伤 [yōushāng]고뇌에 잠기다. 비통해하다.
奔涌 [bēnyǒng]급히 흐르다. 힘차게 솟아오르다.

2014년 1월 27일 월요일

冯小刚:从私人订制到国家订制

冯小刚接下了春晚,然后陷入了春晚。他历经过犹豫、坚定和踌躇满志,当他一个一个把所有节目磨合完毕,最终才明白“众口难调”背后的复杂含义
犹豫 [yóuyù] 머뭇거리다. 망설이다.
踌躇满志 [chóuchúmǎnzhì](자기의 현상태나 이룩한 성취에 대해) 매우 득의양양하다.
磨合 [móhé]길들이다. 적응하다. 교섭하다. 절충하다.
众口难调 [zhòngkǒunántiáo]많은 사람들의 구미가 다 맞추기가 어렵다.


冯小刚:从私人订制到国家订制

“我是业余玩一票。我可以说这辈子绝不可能干第二次。绝对不可能。”
  1月19日下午,冯小刚来到梅地亚中心三楼接受央视采访。他一上来就先声明:“我是一个外行。”
  大半年来,从拍电影到导春晚,年过五十的冯小刚一直处于舆论的中心。在很多人看来,他接下央视春晚总导演的任务是个令人费解的决定。如今春晚影响力式微,其特殊的语言风格恰恰与冯小刚格格不入。冯小刚本人甚至还针对春晚发过两条揶揄式的微博。
  大半年下来,2014年春晚即将跟观众见面,冯小刚也渐渐发现,春晚不是“私人订制”,甚至也不是“大众订制”,它是一个“国家订制”。他强调,这不是自己的本职工作,而是自己“干了个积德的事,打了个义工”。
费解 [fèijiě] 어렵다. 난해하다. 令人费解 [lìngrénfèijiěde] 이해할 수 없는
式微 [shìwēi]몰락하다. 쇠락하다.
揶揄 [yéyú] 야유하다. 조롱하다.


  “领导要感谢我”
  7月12日的新闻发布会之前,冯小刚把自己写的发言稿递给北京人艺院长张和平看。他一上来就说:“领导我就不感谢了,领导要感谢我,我是聋子不怕雷……”
聋子 [lóngzi]귀머거리

  张和平心里“咯噔”了一下。“他虽然是对着稿子念的,但大家都知道,话还是冯小刚的话。”虽然觉得冯小刚写得太尖锐了,但张和平转念一想,这话是从冯小刚口里说出来,“他这么说是会被理解的,也是允许的。同样的话换在另外人身上,换在我身上是不行的。这样的话除冯小刚谁敢说?”

  张和平认为,找冯小刚做春晚总导演,看重的是他从胡同里走出来,“了解普通人的想法,接地气。”
  冯小刚担任春晚总导演的事情其实从6月初就露出了端倪。6月8日,中宣部领导到央视调研,召集往年创作春晚的团队开会,聊如何创新春晚、办一台大家都喜欢的晚会,更第一次把春晚提高到“国家项目”的高度。
端倪 [duānní]실마리, 단서

  春晚执行总导演吕逸涛敏锐地意识到,今年的春晚“会有大变化”。“以往的春晚都说是‘台长工程’,‘国家项目’应该是奥运会开幕式,”吕逸涛说。
  很快,吕逸涛就接到了冯小刚被任命马年春晚总导演的消息。
  张和平也是最早知道这一消息的人之一。冯小刚接到邀请后就给他打电话,很犹豫自己到底“干还是不干,接还是不接”。
  “这不是个一般的活,”张和平对《中国新闻周刊》说,“这个事难度很大,是件众口难调的事情,甚至是件费力不讨好的事情。”
  张和平认为冯小刚当时“可能做足了思想准备”。1月19日,冯小刚在接受央视采访时说,“我自己的团队统统认为我有病。”

  但在更高的层面看来,冯小刚是一个非常适合当总导演的人。他有名气,比较接地气,有观众口碑。更重要的是,成功执导过带有官方背景影片《唐山大地震》的冯小刚善于把握妥协与坚持之间的关系,并且能得到观众和官方的信任。
  对春晚的邀请,冯小刚拒绝过一次,但央视方面派出了文艺中心主任张晓海充当“说客”。冯小刚感慨他们派对了人,在他看来,张晓海是“铁哥们儿,认识小20年了”。张晓海告诉他,“上面领导点了你。”
  “我一想,包括我的这点名气,都是观众喜欢我的电影而来的。我就做一个件馈这个社会的事吧,当一慈善的事。”

2014년 1월 6일 월요일

"머리가 없다" 中 진출 韩 기업, 망하는 이유 2

"머리가 없다" 中 진출 韩 기업, 망하는 이유 2 [온라인 중국정보 온바오 ONBAO.COM ]

 포스코 차이나 김동진 전 회장
포스코 차이나 성공 스토리 
2011년에 작고한 포스코 박태준 전 회장. 그는 1978년 당시 입사한 지 4년된 포스코 차이나 김동진 전 회장을 싱가폴사무소 주재원으로 발령을 내고 사장실로 그를 불렀다. 김동진 전 회장은 당시를 이렇게 회상했다. 

"잔뜩 긴장해서 사장실로 들어갔더니 해외주재원 생활에 주의할 점을 이것저것 일러주시고는 대뜸 '중국 전문가가 되어 돌아오라'고 지시하셨다. 싱가폴로 가는데 '중국전문가'라니, 사실 그때는 이해가 잘 되지 않았다. ... 중국이 개혁개방을 막 시작한 해가 바로 1978년이다. 당시 동남아 경제권을 주름잡고 있던 화교 상인들과 어울리며 나와 중국의 인연은 그렇게 시작됐다"

박태준 전 회장은 1985년 포스코 홍콩사무소를 창설하기 위해 김동진 전 회장을 발령을 내고 또 사장실에서 독대를 했다. 당시 박태준 전 회장은 김동진 전 회장에게 "한국과 중국이 수교를 하게 되면 커다란 중국이 세계에서 가장 큰 시장이 될 것이다. 홍콩에 가서 미리 '전진기지'를 만들어보라"고 과제를 제시했다. 

1986년 서울 아시안게임과 1988년 올림픽을 앞두고 있었던 당시, 한중간 수교가 이루어질 것이라고 아무도 예견하지 못하던 때였다. 그렇게 홍콩으로 날아간 김동진 전 회장은 중국 본토와의 직거래 라인을 뚫기 위해 혼신의 힘을 기울였다고 한다. 그리고 첫 거래가 성사시켰다. 그는 "우회루트(간접교역)을 통해 원산지 표시가 없이 최초로 우리 철강제품을 중국 본토로 보내던 날에는 어찌나 가슴이 벅차오르던지..."라고 당시를 회상했다. 

3년 반의 홍콩 근무를 마치고 한국으로 돌아간 김동진 전 회장의 다음 발령지는 베이징이었다. 오랜 해외근무를 마치고 돌아간 그에게 아직 수교도 되지 않은 중국 베이징으로 '냉정한' 발령을 냈다. 그리고 박 전 회장은 한중수교가 성사될 것이니 빨리 가서 중국전문가가 되고 중국시장을 본격적으로 개척해갈 준비를 당부했다. 

그리고 "중국의 철강산업이 발전할 수 있도록 중국인들에게 포항과 광양을 개방할 계획이니 같이 상생할 수 있는 방법을 모색해보라. 꾸준한 신뢰를 통해 중국인들과의 인맥을 확보하라"는 구체적 지침까지 전달했다. 김동진 전 회장이 당시 한중간 비행 직항로조차 없던 시절에 베이징에서 짐을 푼 지, 1년만인 1992년 한중수교가 성사됐다. 

포스코 차이나가 설립한 회사와 공장이 중국 전역에 50곳이 넘는다. 2010년 김동진 전 회장이 은퇴를 하기 전 연매출이 16억 7천불이었다. 이는 포스코 그룹 전체 매출액의 30%가 넘는 수치였다. 김동진 전 회장이 포스코 맨으로 35년을 해외에서 땀 흘린 결과이다. 

포스코는 대한민국 산업화 과정에서 철강의 신화를 만들어낸 국가적 기업이다. 개혁개방의 시대를 맞이한 중국에서 제2의 포스코 신화를 만들어낼 수 있었던 원인은 미래를 예측하고 전문가를 양성해 리더를 준비했기 때문이다.
▲ 베이징현대자동차 공장
전진하는 기업, 후퇴하는 기업, 그 차이는? 
중국은 2010년대 들어 개혁개방 30여년만에 산업화 성공을 발판으로 한국과 같이 제2차 산업에서 제3차 산업으로 급속도로 발전했다. 이와 같은 중국 사회와 시장의 변화에 따라 우리의 중국 진출 전략도 수정됐다. 공장 중심에서 시장 중심으로 전략적 방향을 재설정하기 시작했다. 

그런데 문제는 새로운 전략에 걸맞는 사람과 제도를 준비하지 못하고 방침만 수정됐다. 공장을 운영하던 사람과 제도를 그대로 두고 내수시장에 집중하자는 전략적 방침만 강조했다. 

중국 진출 한국기업이 내수시장을 강조하면서 뚜렷한 성장 실적을 기록한 기업이 과거에 비해서 현저히 줄어들었다. 성공한 대표적 기업들을 살펴보자. 

베이징현대자동차는 올해 중국에서만 100만대 이상의 자동차 판매기록을 세웠다.중국 자동차시장에서 연간 판매량이 백만대를 돌파한 외국계 기업으로는 상하이폴크스바겐(上海大众·상하이다중), 이치폴크스바겐(一汽大众)에 이어 베이징현대자동차가 세번째이다. 중국시장 진출이 앞섰던 일본자동차 기업도 이루지 못한 '성공 신화'이다. 폴크스바겐이 백만대 판매기록을 달성하는데 20년 이상이 걸린 반면, 현대자동차는 11년만에 달성했다. 

신생활그룹의 지난해 연간 매출액이 15억6천만 위안(한화 3천억원)이었다. 1994년에 설립된 신생활그룹은 선양 화장품공장, 칭다오 식품공장, 상하이 화장품공장 등의 생산기지를 구축하고 중국시장을 집중 공략해왔다. 신생활그룹은 중국 현지에서 한국계 독자기업으로 가장 안정적으로 성장한 기업이다. 특히, 신생활그룹은 한국 국내의 중국지사 개념으로 출발한 기업이 아니다. 후방의 지원 없이 중국 현지에서 한국인이 독자적으로 세운 기업으로 성공한 대표적 기업이다. 

한중수교 이후 중국에 진출한 기업들은 과거 국내에서와 같이 제조 및 수출형으로 이윤을 창출했다. 이들 기업들은 중국 경제성장 이후 주춤한 반면, 베이징현대자동차와 신생활그룹의 경우, 중국 내수시장에서 성공한 기업이다. 중국내수시장에서 성공한 이들 기업의 성공 요인은 여러 가지가 있겠지만 공통적 특징은 독자적 운영체계를 갖추고 있다는 점이다. 

즉, 현지 시장의 변화와 특성을 파악하고 대응할 수 있는 독자적 판단력과 결정권이 있다는 점이 특징이다. 과거 공장을 운영할 때의 상황과, 시장을 공략해야 하는 상황은 전혀 다르다. 공장은 기계를 상대하고 현지인은 채용된 내부 직원만 상대하며 생산 이윤만 계산하면 된다. 반면 시장은 기계가 아니라 현지 사회를 상대해야 하고 직접 대면할 수 없는 무작위 대중, 즉 잠재적 고객을 상대로 해야 한다. 

공장 운영은 설비와 운영 매뉴얼만 잘 갖추고 있으면 국내에서도 원격 운영이 가능하지만 시장 공략은 매뉴얼로 가능한 일이 아니다. 시시각각 변하는 현지 사회와 시장 상황, 그리고 소비자의 관심과 만족을 미리 예견한 매뉴얼은 존재하지 않는다. 

따라서 내수시장 공략을 위해서는 무엇보다 준비된 리더와 독자적 운영체제가 성공의 전제조건이다. 

현재 중국에 진출한 한국기업들의 경우, 사소한 일도 본사 '컨펌'을 거쳐야 한다는 말을 입버릇처럼 하고 있다. 직접 맞대면을 하고 보고할 수 없으니 문서를 통해서 보고를 하다보면 시간도 시간이지만 현지의 상황에 뿌리는 둔 공감대를 형성할 수가 없다. 그러다보니 시장 대응에 한 박자 늦게 되고 현지 실정과는 다른 방향의 엉뚱한 결정을 하게 되는 경우가 허다하다. 

심지어, 기업의 인사제도의 측면에서 해외파견근무는 거쳐가는 자리로 만들어 놓은 경우도 있다. 오랫동안 해외 근무를 하다보면 기업 내에서 인사결정권자의 관심에서 멀어지고 승진의 기회를 놓치게 되니 길어야 3,4년 정도 근무하고 돌아갈 생각부터 하게 된다. 일부 기업은 중국 법인대표를 정년 퇴임을 앞둔 임원을 배치하는 경우도 있다. 

상황이 이러다 보니 중국 현지법인은 회사와 직원은 있는데 '사장'은 없는 회사로 운영되게 된다. 사람으로 치자면 머리가 없는 회사에 무슨 실적과 발전을 기대할 수 있겠는가? 투자만 하고 매출을 낼 수 없는 구조이다. 그러니 '시한부' 근무를 하는 입장에서는 파견근무 기간만 별 탈 없이 보내고 하루 속히 돌아갈 생각만 하게 된다. 이와 같은 운영구조에서는 허위 보고도 종종 발생할 수밖에 없다. 

판단력과 책임감, 결정권이 없이 해외 시장에서 성공한다는 것은 불가능하다. 특히나 중국은 13억의 대륙성 국가이다. 한국 시장과 같이 수도권에 하나로 집중된 것이 아니라 광저우, 선전을 중심으로 한 화남권, 상하이를 중심으로 한 화동권, 베이징을 중심으로 한 화북권, 선양을 중심으로 한 동북권, 청두와 시안을 중심으로 한 서부권 등 대략적으로 분류해도 5군데가 넘는다. 

상하이에 적을 두고 있는 회사라면 상하이 시장을 상대하는 규모이지 중국을 논할 수 있는 규모나 단계는 아니다. 정확하게 말하면 중국 진출이 아니라 중국 상하이 진출이다. 그런데, 처음부터 중국 여기 저기에 동시다발로 회사를 세우고 접근하는 경우도 있다. 이를 포스코 차이나, 삼성 중국본부와 같이 현지 지휘체계를 갖추지 않고 서울에서 원격 지휘를 한다. 그러니 현지에서 투자금이 술술 새고 있어도 이를 개선할 방안은 커녕, 인지조차 못하고 있는 경우도 있다.  

해외시장을 개척하는 일은 국내 성공의 연장선에 있는 것이 아니라 제2의 새로운 창업을 하는 것과 같다. 포스코 차이나를 비롯해 베이징현대자동차, 신생활그룹의 성공은 중국 현지에서 새로운 창업을 했기 때문에 성공할 수 있었다. 


제2, 제3의 '김동진'이 중국성공 신화의 비결
대기업에서 장기 근무를 한 이후, 중국 현지에서 회사를 차리는 경우가 적지 않다.하지만 대기업 근무라는 화려한 경력에 비해 개인 사업으로 성공하는 사례가 오히려 적다. 대기업의 옷을 벗는 순간, 무기력해진다. 대기업의 외곽 회사를 차리고 일거리를 보장받는 경우를 제외하면 회사를 차려서 성공한 대기업 출신 사업가는 극히 드물다. 

이는 대한민국 대기업의 조직운영 방식이 "까라면 까고 하라면 하는" 소극적, 수동적 인간형을 만들고 있기 때문이다. 조직의 수족으로만 쓸모 있는 인재를 만들지, 독자적 경쟁력을 갖춘 인재 양성에는 관심이 없다. 

제조업 시대의 종적 조직운영체제로 서비스업 시대에 적응하기는 불가능하다. 대기업의 영향력이 통하는 국내시장에서와는 달리 독자성, 자율성 없이 해외시장에서 성공하기는 더더욱 불가능하다. 시대와 환경이 바뀌면 생존 전략을 바꾸고 운영 패러다임을 바꿔야 새로운 성공 신화를 만들 수 있다. 

새 술은 새 부대에 담아야 하듯, 새로운 성공 신화는 새로운 인재를 준비해야 가능한 일이다. 인재는 갑자기 만들어지는 것이 아니라 시대를 예견하고 준비해야 얻을 수 있는 '보물'이다. 국내에서 제조업으로 성공한 창업주가 해외에서 혹은 타 업종으로도 성공할 수 있다고 생각하면 이것이 곧 기업이 망하는 지름길이 된다. 창업주가 해외에서도 처음처럼 밑바닥에서부터 다시 시작할 각오가 아니라면 새로운 사람을 준비해야 하는 것이 순리이고 지혜이다. 

성공한 기업의 창업주 역시, 젊어서부터 밑바닥에서 시작해 평생을 배우며 스스로 리더로 성장하지 않았던가?

근년들어 중국 현지의 우리 기업들이 현지 여론의 도마 위에 종종 올려지고 있다.외국계 기업이 여러 모로 불리한 상황이다. 남의 나라 기업이 자기 나라 시장에서 '잘 나가는' 것을 순순히 인정할 나라는 없다. 기업의 사회문화적 교감이 이윤 창출의 직접적 원인이 되고 있다. 세월을 두고 현지 소비자와 깊은 인연을 만들어 가야 한다. 머리가 없고 주인이 없는 회사에 이를 기대할 수는 없다. 

아시아의 작은 용이 하늘로 승천할 때, 잠자고 있던 중국이 용이 되어 하늘로 승천할 태세이다. 하늘로 승천하는 용의 등에 올라타 떨어지지 않고 함께 승천하려면 준비된 기수가 절실하다. 중국 진출을 하자마자, 기사 한 꼭지로 어두운 면은 감추고 작은 실적을 부풀리려 하지만, 당장의 주가는 꿈틀할지 모르나 그만큼 기업의 수명을 단축시킬 뿐이다. 

포스코 차이나가 연매출액 16억 달러라는 성공 신화를 만들기까지 35년이라는 긴 시간이 걸렸다. 그리고 인생을 기업에 바친 새로운 리더가 있었다. 공을 들인 시간이 길수록 그 과실은 큰 법이다.
ⓒ 중국발 뉴스&정보-온바오닷컴(www.onbao.com )